Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Con Kubuntu,e linux in generale, e’ piuttosto facile manipolare i files .srt (i piu’ diffusi come formato per i sottotitoli) e aggiungerli ai nostri DVD preferiti..oppure ai file .avi con un paio di applicazioni molto semplici ma funzionali.
Per l’editing dei sottotitoli installiamo Ksubtile,un tool per kde con interfaccia grafica e preview in Mplayer (controllate di avere i repository corretti abilitati..)

sudo apt-get install mplayer ksubtile mencoder

Supponiamo di avere il seguente file:

Lost.s03e21.C.sub.itasa.srt

Possiamo aprire il file .AVI con Kmplayer e nelle impostazioni dello stesso..importare Lost.s03e21.C.sub.itasa.srt,per guardare il video con i sottotitoli (kmplayer cosi’ come tanti altri lettori)

Image Hosted by ImageShack.us

Se vogliamo sistemare il file che contiene i sottotitoli nel formato:

00:00:00,400 –> 00:00:01,701
Negli episodi precedenti di “Lost”:

2
00:00:01,935 –> 00:00:03,603
Desmond mi ha detto che moriro’.

3
00:00:03,670 –> 00:00:06,339
Ha raccontato di avere
dei flash… delle visioni.

..usiamo Ksubtile:

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Con la Preview e una interfaccia ridimensionabile,e’ molto comodo lavorare per sistemare gli errori o per modificare i dialoghi.
Salviamo il file e,per aggiungere i sottotitoli permanentemente,utilizziamo Mencoder.Otterremo cosi’ un output video compresso con codec xvid ed estensione .AVI

mencoder -ovc xvid -xvidencopts fixed_quant=5 -oac copy -sub Lost.s03e21.C.sub.itasa.srt -o Lost-sub.avi lost.avi

*lost.avi = Input video
*Lost-sub.avi = Output video
*Lost.s03e21.C.sub.itasa.srt = Sottotitoli
*xvid = Codec Video (consultare il manuale per altri codec disponibili)

Lasciamo lavorare il programma .. alla fine (dipende dalla lunghezza del video) troveremo il file pronto per essere riprodotto col nostro player preferito

===================
Tips and Tricks Mencoder
===================

1- RealPlayer rtsp Video Streams

mencoder rtsp_url_del_trailer.rm -ovc lavc -oac mp3lame -o output.avi

2- Maximum Encoding Length

Simulazione encoding
L’esempio registra 8 minuti e ne codifica 5 (fine 13:00)

mencoder movie.wmv -o movie.avi -ovc lavc -oac mp3lame -ss 5:00 -endpos 8:00

3- Convertire formato in PAL a 25Fps

mencoder filename.avi -ovc lavc -oac mp3lame -o output.avi -ofps 25

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Il tuo indirizzo ip:
54.159.30.26

Valutazione 3.00 su 5
happy wheels 2 demo

Category:

Senza categoria

Tags:

,

Commenti via Facebook:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

10 Comments

  • |_NiGhTmArE_| ITALY 10 anni ago

    Mi permetterei di consigliare per chi non puo’ fare a meno di usare una GUI l’ottimo Avidemux per l’hardcoding dei sottotitoli (non vedo l’ora che esca la 2.4 in QT4)…

    Per quanto riguarda invece il timing ho trovato spettacolare SubtitleEditor (in gtk+)… l’ho usato quando facevo il fansubber ed era veramente ottimo, con una interfaccia piacevole e molto comoda… l’unica pecca è che dovrebbe richiedere le librerie gstreamer anche se poi ha le preview in Mplayer o VLC… se qualcuno fosse interessato questo è il sito: http://kitone.free.fr/subtitleeditor/

      Quota

  • ottimo hint !
    ( come al solito 😉 )

    per “riunire” avi e srt, con kde , funziona bene anche manencode
    http://www.kde-apps.org/content/show.php/Manencode?content=52228

      Quota

  • ottima segnalazione
    ho evitato apposta avidemux e gtk per ovvi motivi..;)

      Quota

  • Andrea ITALY 10 anni ago

    Ciao,
    il valore 5 al parametro fixed_quant mi sembra troppo alto: non si penalizza la qualità video?
    Io solitamente metto 3

      Quota

  • @Andrea
    a 5 il video risulta di qualita’ leggermente inferiore…

      Quota

  • @FortAlamo
    sai che con manencode ,provato un paio di volte,non sono mai riuscito a fare questa operazione?..lol

      Quota

  • aggiungo solo che è necessaria la presenza del file ~/.mplayer/subfont.ttf
    al più si può creare un link simbolico con il font che si preferisce

      Quota

  • ciao! complimenti per l’ottimo how-to, posso solo chiederti se c’è un modo per diminuire la grandezza dei caratteri? Mi sono venuti grandi quesi come metà schermo!
    Grazie mille
    Fede

      Quota

  • @Fede: son passati ormai due anni ma se non avessi trovato risposta (o se qualcuno capitasse sul blog). Basta aggiungere l’opzione -subfont-text-scale (che di default ha valore 5, sottotitoli giganti) con un valore più basso, come per esempio 3

      Quota